Δική μου μετάφραση, όπως το κατάλαβα:
Αυτό μέχρι το ‘στο ξέβγαλμα’. Το ‘χω μεταφράσει σωστά;Έβαλα να κάνει πλύσιμο σε όλα τα προγράμματα που χρησιμοποιούν ζεστό νερό (δεν το έβαλα να δουλέψει στα προγράμματα που χρησιμοποιούν κρύο νερό).
Το πλυντήριο έκανε κανονικά εισαγωγή νερού, περιστράφηκε ο κάδος, τελείωσε το πλύσιμο και άρχισε να βγάζει τα νερά που είχε μέσα στον κάδο και ξεκίνησε το πρόγραμμα του ξεβγάλματος.
Αν ναι, μετά δεν καταλαβαίνω γιατί ‘σκέφτηκες την αντίσταση’; Μέχρι εδώ δεν αναφέρεις κάποιο πρόβλημα, οπότε ‘σκέφτηκες την αντίσταση’ για ποιο λόγο;
(άρα μάλλον η μετάφραση δεν είναι σωστή)